The first one is "(he/she)was an angel-like person" and the second one is "(he/she) looked as if they were an angel". So you na describes how a noun was like another noun in some way, whereas you ni describes how someone/something performed an action in a special way. You na: "noun-like noun" and you ni: "verbs/verbed like a noun".
N/na-adjective + な + のに 〜のに (no ni) also conveys more of a sense of "Why?" from the speaker. In other words, it is a more emotionally loaded grammatical point. Let's dig into some examples! Example 1: 今日はとても寒いのにTシャツを着ています。 Kyou wa totemo samui no ni t shatsu o kiteimasu. Even though it's so cold today, (he) is wearing a t-shirt.
1 Answer Sorted by: 48 な at the end of a sentence usually gives the sentence one of the following five meanings. 1. Seeking confirmation This usage is probably the most common.
No ni and na no ni are often used as sentence enders. What do they really mean? How do we untangle them from similar-sounding endings? It's all very simple t
Vay Tiền Trả Góp Theo Tháng Chỉ Cần Cmnd Hỗ Trợ Nợ Xấu.
no ni na meaning